The year has come and gone and the children are going back to school. In five years and to the day, a new reissue of Snow White and the Seven Dwarfs is coming out. Like every five years, Disney has decided that there are new kids who want to see this fairy tale again. I appreciate this effort to release such films every five years and not have to wait ten, twenty … years for a film to be released on a medium that movie fans can watch on their televisions.
I personally first saw this most famous animated film almost thirty years ago, when my parents invited me to see it at the cinema. For three long decades, I waited to be able to watch the film whenever I wanted.
The first great animated film was already made in 1937; fortunately, the age is not showing. It's a classic animation by the famous Walt Disney that's known all over the world. I don't need to tell the story much either, everyone has known it for 77 years. How an evil witch wants to destroy Snow White, who is saved by seven dwarves. I don't need to write anything more about it.
The digital version of Snow White is really beautiful. The image that the digital restorers have repaired throughout the film is well restored. It is perfect. The sound is cleaned up and edited to DTS 7.1 HD in the original language. The Czech version, and other languages, are in Dolby Digital 5.1. The dubbing was done using the 1970 2nd Cinema Dubbing. It's from the golden age of dubbing, as it was worked on by the ace actors of the time. Eduard Cupák, Soběslav Sejk and others. It was also one of the first dubs by the famous dubbing director Olga Walló, who assisted her father, the even more famous K.M. Walló. However, we are all used to the original names of the dwarves from the books that were written for this film, but in the second dubbing the names are new. Comparison of the dwarves' names in the 1st and 2nd dubs: Prófa=Doktor, Rejpal=Brumla, Kejchal=Hepčí, Stydlín=Pejpal, Dřímal=Klimba, Štístko=Hopla, Šmudla=Šmudla (source: Dabingforum.cz)
The first dub from 1938 is not publicly available, but it was released this year, including a video recording. In fact, when this classic film first went to cinemas, the American producers of Czechoslovakia painted over all the Czech text. http://www.zk4.cz/4L A sample of the first dub can be found http://www.zk4.cz/4M.
All text in the film's image is in the original text on this Blu-ray. I understand the disc manufacturer cannot change the image for each language version. Only in the cinema (and on VHS 20 years ago) could we enjoy the image in English. The same was true of several other animated films and the seven-part Harry Potter series.
The disc also contains several bonus features. Some behind the scenes of the making of Snow White and how she changed the world. There are also never-before-seen scenes that were cut from the original film. And a brief bit of information about a sequel being planned. Of course, there are also trailers for other Disney-produced films, a clip from The Princess and the Frog, and the song "Someday My Prince Will Come."
Those with young children or those planning to have them should definitely buy Snow White on Blu-ray; those who don't have a Blu-ray player should at least buy it on DVD. I think you definitely won't go wrong buying it. You'll keep your child entertained for less than an hour and a half, and your kids will learn about evil and fairy tales.
The Blu-ray was provided for review by:
[adrotate banner=“29″]
You can buy it right away.
Bitrate
Screenshots from the Blu-ray
Screenshots in higher resolution.
Original article September 6, 2014 – Kritiky.cz